Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 9: 31


2000
doppar du mig i dyn, så att mina kläder vämjes vid mig.
folkbibeln
skall du ändå sänka mig ner i pölen och mina kläder skall avsky mig.
1917
så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.
1873
Så doppar du mig dock i träck, och min kläder varda mig illa ståndande.
1647 Chr 4
Da dypper du mig dog ned i Pytten : oc mine Klæder skulde hafve Vederstyggelighed til mig.
norska 1930
31 da skulde du dyppe mig i en grøft, så mine klær vemmedes ved mig.
Bibelen Guds Ord
vil Du likevel styrte meg ned i avgrunnen, og selv mine egne klær vil avsky meg.
King James version
Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.

danska vers