Förra vers Nästa vers |
Job 10: 1 |
2000 Jag äcklas av livet. Jag kan inte hålla tillbaka min klagan, jag vill ge ord åt min bitterhet. | folkbibeln Jag är utled på livet, jag vill släppa loss min klagan, jag talar i min själs bedrövelse. | |
1917 Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse. | 1873 Min själ grufvar sig för mitt lif; min klagan vill jag låta fara fort, och tala i mine själs bedröfvelse; | 1647 Chr 4 X. Cap. MJn Siæl kædis ved mit Ljf / jeg vil lad emin Klage henfare ofver mig / jeg vil tale i min Siæls Bitterhed. |
norska 1930 10 Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte. | Bibelen Guds Ord Min sjel avskyr mitt liv. Jeg gir min klage fritt løp, jeg taler i min sjels bitterhet. | King James version My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul. |