Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 10: 22


2000
landet där natt och kaos härskar, där ljuset är ogenomträngligt mörker.
folkbibeln
till ett land med dunkel som djupaste natt, till dödsskugga och förvirring, där ljuset är som djupaste natt.
1917
till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten.
1873
Det ett land är, hvilkets ljus är tjocka mörkret, och der som ingen skickelighet är; der skenet är såsom en töckna.
1647 Chr 4
Er mørcke Land / som Dødsens skugges Mørckhed / oc hvor ingen Skicke er / oc hvor det gliser som Mørckhed.
norska 1930
22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
Bibelen Guds Ord
et land så mørkt som selve mørket, som dødens skygge, der det ikke finnes noen orden, hvor selv lyset er som mørke."
King James version
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

danska vers