Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 8: 8


2000
Men en del föll i den goda jorden, och det växte och gav hundrafaldig skörd.” Sedan ropade han: ”Hör, du som har öron att höra med.”
reformationsbibeln
Och en del föll i den goda jorden, och det växte upp och gav hundrafaldig skörd. Då han sa detta, ropade han: Den som har öron till att höra, han må höra.
folkbibeln
Men en del föll i god jord och växte upp och gav hundrafaldig skörd." När han hade sagt detta, ropade han: "Hör, du som har öron att höra med!"
1917
Men somt föll i god jord, och när det hade vuxit upp, bar det hundrafaldig frukt.” Sedan han hade talat detta, sade han med hög röst: ”Den som har öron till att höra, han höre.”
1873
Och somt föll i goda jord; och det gick upp, och gjorde hundradefald frukt. Då han detta sade, ropade han: Den der hafver öron till att höra, han höre.
1647 Chr 4
Oc noget falt i den gode Jord / oc det voxte op / oc bar hundrede fold Fruct. Der hand det sagde / raabte hand / Hvo som hafver Øren ad høre (med) hand høre.
norska 1930
8 Og noget falt i god jord; og det vokste op og bar frukt i hundre fold. Da han sa dette, ropte han: Den som har ører å høre med, han høre!
Bibelen Guds Ord
Men noe falt i god jord, vokste opp og gav en avling på hundre foll." Da Han hadde sagt dette, ropte Han: "Den som har ører å høre med, han høre!"
King James version
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

danska vers      


8:4 - 15 AH 202, 468; CG 169; COL 33-61; CH 465; Ev 432; LS 216; 3BC 1144; 2SG 236, 300; 7T 36
8:5 - 8 TMK 158.4
8:5 - 11 CME 43; SW 59.1
8:8 LHU 37.5, 253.3; PM 397.2; 3SM 234.1   info