Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 8: 10 |
2000 Jesus blev förvånad och sade till dem som följde honom: ”Sannerligen, inte hos någon i Israel har jag funnit en så stark tro. | reformationsbibeln När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sa till dem som följde honom: Sannerligen säger jag er: Inte ens i Israel har jag funnit en så stor tro. | folkbibeln När Jesus hörde det, blev han förvånad och sade till dem som följde honom: "Amen säger jag er: I Israel har jag inte hos någon funnit en så stark tro. |
1917 När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sade till dem som följde honom: ”Sannerligen säger jag eder: I Israel har jag icke hos någon funnit så stor tro. | 1873 När Jesus detta hörde, förundrade han sig, och sade till dem, som honom följde: Sannerliga säger jag eder, jag hafver icke funnit sådana tro i Israel. | 1647 Chr 4 Men der JEsus det hørte / forundrede hand sig / oc sagde til dem / som efterfulde / Sandelig siger jeg eder / Saa stor en Tro hafver jeg icke end fundit i Jsrael. |
norska 1930 10 Men da Jesus hørte dette, undret han sig, og sa til dem som fulgte ham: Sannelig sier jeg eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro. | Bibelen Guds Ord Da Jesus hørte det, undret Han Seg og sa til dem som fulgte etter: "Sannelig sier Jeg dere: Ikke engang i Israel har Jeg funnet en så stor tro! | King James version When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233 8:10 CC 296.1; DA 64 info |