Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 10


2000
Jesus blev förvånad och sade till dem som följde honom: ”Sannerligen, inte hos någon i Israel har jag funnit en så stark tro.
reformationsbibeln
När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sa till dem som följde honom: Sannerligen säger jag er: Inte ens i Israel har jag funnit en så stor tro.
folkbibeln
När Jesus hörde det, blev han förvånad och sade till dem som följde honom: "Amen säger jag er: I Israel har jag inte hos någon funnit en så stark tro.
1917
När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sade till dem som följde honom: ”Sannerligen säger jag eder: I Israel har jag icke hos någon funnit så stor tro.
1873
När Jesus detta hörde, förundrade han sig, och sade till dem, som honom följde: Sannerliga säger jag eder, jag hafver icke funnit sådana tro i Israel.
1647 Chr 4
Men der JEsus det hørte / forundrede hand sig / oc sagde til dem / som efterfulde / Sandelig siger jeg eder / Saa stor en Tro hafver jeg icke end fundit i Jsrael.
norska 1930
10 Men da Jesus hørte dette, undret han sig, og sa til dem som fulgte ham: Sannelig sier jeg eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro.
Bibelen Guds Ord
Da Jesus hørte det, undret Han Seg og sa til dem som fulgte etter: "Sannelig sier Jeg dere: Ikke engang i Israel har Jeg funnet en så stor tro!
King James version
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

danska vers      


8:5 - 13 AA 19; DA 315-8; MH 63-6; 4T 233
8:10 CC 296.1; DA 64   info