Förra vers Nästa vers |
Job 14: 12 |
2000 reser sig aldrig en död igen. Förr skall himlen rämna än han vaknar, aldrig väcks han ur sin sömn. | folkbibeln så lägger sig människan och står ej upp igen. Först när inte himlen mer finns, vaknar hon och reser sig från sin sömn. | |
1917 så ligger mannen där och står ej mer upp, han vaknar icke åter, så länge himmelen varar; aldrig väckes han upp ur sin sömn. | 1873 Så är en menniska, då hon lägges ned, och varder intet uppståndandes, och varder intet uppvaknandes, så länge himmelen varar, och varder icke uppväckt af sinom sömn. | 1647 Chr 4 (Saa) er et Menniske naar hand legger sig / hand skal icke opstaa / oc icke opvogne / ind til Himlene ere icke meere / oc icke heller opvæckis af sin Søfn. |
norska 1930 12 så legger et menneske sig ned og reiser sig ikke igjen; så lenge himmelen er til, våkner de ikke - de vekkes ikke op av sin søvn. | Bibelen Guds Ord slik legger mennesket seg ned uten å reise seg. Så lenge himmelen er til, våkner de ikke, og ingen vekker dem fra deres søvn. | King James version So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep. |