Förra vers Nästa vers |
Job 14: 20 |
2000 Du besegrar henne i grund, och hon är borta, vanställd, förvisad ur din åsyn. | folkbibeln Du besegrar henne för alltid och hon går bort, du förändrar hennes ansikte och sänder i väg henne. | |
1917 Du slår henne ned för alltid, och hon far hädan; du förvandlar hennes ansikte och driver henne bort. | 1873 Ty du stöter henne platt omkull, så att hon förgås; du förvandlar hennes väsende, och låter henne fara. | 1647 Chr 4 Du blifver hannem for stærck aldelis / oc hand far hen / du forvender hans Ansict / oc lader hannem fare. |
norska 1930 20 du overvelder ham for alltid, og han farer bort; du forvender hans åsyn og lar ham fare. | Bibelen Guds Ord Du har makten over ham for evig, og han blir borte. Du forvrenger hans ansikt og sender ham av sted. | King James version Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away. |