Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 8: 17 |
2000 Det finns ingenting dolt som inte skall bli synligt och ingenting undangömt som inte skall bli känt och komma till synes. | reformationsbibeln För inget är dolt som inte ska bli uppenbarat. Och inget är gömt som inte ska bli känt och komma i dagen. | folkbibeln Ty inget är dolt som inte skall bli uppenbarat. Och inget är gömt som inte skall bli känt och komma i dagen. |
1917 Ty intet är fördolt, som icke skall bliva uppenbart, ej heller är något undangömt, som icke skall bliva känt och komma i dagen. | 1873 Ty det är intet lönligit, som icke skall varda uppenbart; och intet fördoldt, det icke skall kunnigt varda, och uppkomma skall i ljuset. | 1647 Chr 4 Thi der er intet skiult / som ey skal obenbaris / oc intet hemmeligt / som ey skal forstaas / oc komme til Liuset. |
norska 1930 17 For det er ingen ting skjult som ikke skal bli åpenbar, og ingen ting dulgt som ikke skal bli kjent og komme for dagen. | Bibelen Guds Ord For ingenting er skjult, som ikke skal bli åpenbart, og heller ikke noe er gjemt, som ikke skal bli kjent og komme fram i lyset. | King James version For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad. |
8:17 Mar 340; 3SM 84.2 info |