Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 16: 9


2000
Jag har blivit ett byte för hans rasande vrede, han har visat tänderna mot mig och genomborrat mig med hätska blickar.
folkbibeln
Hans vrede sliter sönder och jagar mig, sina tänder gnisslar han mot mig. Min ovän sänder vassa blickar mot mig.
1917
I vrede söndersliter och ansätter man mig, man biter sina tänder samman emot mig; ja, min ovän vässer mot mig sina blickar.
1873
Hans vrede sliter mig, och den som är mig vred, biter samman tänderna öfver mig; min motståndare ser hvasst med sin ögon på mig.
1647 Chr 4
Hans Vrede hafver refvit / oc hand er min Fiende : hand skeer ofver mig med sine Tænder : min Modstanderer stirer med sine Øyen paa mig.
norska 1930
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
Bibelen Guds Ord
Hans vrede river meg i stykker og hater meg. Han skjærer tenner imot meg. Min motstander skjerper Sitt blikk imot meg.
King James version
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.

danska vers