Förra vers Nästa vers |
Job 16: 22 |
2000 Mitt korta liv är snart förbi, jag vandrar den väg som ingen går tillbaka. | folkbibeln Ty om endast några år skall jag vandra på vägen utan återvändo. | |
1917 Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter. | 1873 Men de förelagda år äro komne; och jag går den vägen bort, den jag aldrig igen kommer. | 1647 Chr 4 Thi de bestemte Aar skulle komme / oc jeg gaar bort den stj / ad hvilcken jeg kommer icke igien. |
norska 1930 22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake. | Bibelen Guds Ord For når noen få år er gått, skal jeg vandre dit hvor det ikke går noen vei tilbake. | King James version When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return. |