Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 8: 34


2000
När herdarna såg vad som hände sprang de därifrån och berättade alltsammans i staden och ute på landet,
reformationsbibeln
Men när herdarna såg vad som hade skett, flydde de och gav sig iväg och berättade det i staden och ute på landet.
folkbibeln
När herdarna såg vad som hände, flydde de och berättade om det inne i staden och ute på landet.
1917
Men när herdarna sågo vad som hade skett, flydde de och berättade härom i staden och på landsbygden.
1873
Men när de, som vaktade svinen, sågo hvad der skedde, flydde de, och båro tidenden i staden, och på bygdena.
1647 Chr 4
Men der Hyrderne saae det som skeede / flydde de / oc ginge bort / oc kundgiorde det i Staden oc i Landsbyerne.
norska 1930
34 Men da gjæterne så det som hadde hendt, tok de flukten, og fortalte det i byen og i bygden.
Bibelen Guds Ord
Da de som gjette grisene, så hva som skjedde, flyktet de og fortalte om det i byen og i distriktet omkring.
King James version
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

danska vers      


8:26 - 39 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 6BC 1119   info