Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 8: 38 |
2000 och mannen som demonerna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden: | reformationsbibeln Men mannen, ur vilken de onda andarna* hade farit ut, bad honom att han skulle få följa honom. Men Jesus skickade iväg honom och sa: | folkbibeln Mannen som de onda andarna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden: |
1917 Och mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, bad honom att få följa honom. Men Jesus tillsade honom att gå, med de orden: | 1873 Men mannen, der djeflarna voro utaf farne, bad honom att han måtte blifva när honom. Men Jesus sände honom ifrå sig, sägandes: | 1647 Chr 4 Men Manden / som Dieflene vare farne ud af / bad hannem / ad hand maatte være hoos hannem: Men JEsus forlod hannem fra sig / oc sagde: |
norska 1930 38 Mannen som de onde ånder var faret ut av, bad om å få være med ham. Men han sendte ham fra sig og sa: | Bibelen Guds Ord Mannen som demonene hadde forlatt, bad Ham om å få være med Ham. Men Jesus sendte ham bort og sa: | King James version Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, |
8:26 - 39 DA 337-41, 404; GC 514-5; MH 95-9; 6BC 1119 info |