Förra vers Nästa vers |
Job 24: 16 |
2000 I mörkret bryter de sig in i husen, om dagen stänger de sig inne. De vill inte veta av ljuset. | folkbibeln Vid mörkrets inbrott bryter de sig in i husen, om dagen låser de sig inne. De vill inte veta av ljuset. | |
1917 När det är mörkt, bryta sådana sig in i husen, men under dagen stänga de sig inne; ljuset vilja de icke veta av. | 1873 I mörkrena bryter han sig in i husen; om dagen gömma de sig med hvarannan, och vilja intet veta af ljusena. | 1647 Chr 4 J Mørcket bryder hand ind i Huusene / som de hafde sat Tegn for om dagen : de kiende icke Liuset. |
norska 1930 16 I mørket bryter de inn i husene, om dagen lukker de sig inne; lyset vil de ikke vite av. | Bibelen Guds Ord I mørket gjør de innbrudd i husene som de har merket ut om dagen. De kjenner ikke lyset. | King James version In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. |