Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 8: 44 |
2000 Nu kom hon bakifrån och rörde vid tofsen på hans mantel, och genast upphörde blödningen. | reformationsbibeln Hon närmade sig bakifrån och rörde vid hörntofsen av hans mantel, och genast stannade hennes blödning. | folkbibeln Hon närmade sig Jesus bakifrån och rörde vid hörntofsen* på hans mantel, och genast stannade blödningen. |
1917 Hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång | 1873 Hon gick bakefter, och tog på hans klädefåll; och straxt stillades hennes blodgång. | 1647 Chr 4 Hun gick frem / bag til / oc rørde ved Sømmen af hans Klædebon. Oc strax stod hendis Blodflod. |
norska 1930 44 hun trådte til bakfra og rørte ved det ytterste av hans klædebon, og straks stanset hennes blodsott. | Bibelen Guds Ord kom nå bakfra og rørte ved kanten av kappen Hans. Og straks stanset blødningen hennes. | King James version Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. |
8:43 - 48 DA 343-7; MH 59-62, 100; 1SM 334; 6BC 1064 8:44 UL 133.5 info |