Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 8: 49 |
2000 Medan han ännu talade kom det bud till synagogföreståndaren från hans hem: ”Din dotter är död. Besvära inte Mästaren längre.” | reformationsbibeln Då sa han till henne: Dotter, var vid gott mod, din tro har helat* dig. Gå i frid. | folkbibeln Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren längre.” |
1917 Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: ”Din dotter är död; du må icke vidare göra mästaren omak.” | 1873 Vid han ännu talade, kom en utaf öfverstans hus för Synagogon, sägandes till honom: Din dotter är död; gör icke Mästaren omak. | 1647 Chr 4 Men der hand endnu talde / da kom der een af Synagogens Øfverstis (Tienere) / oc sagde til hannem / Din Datter er død: umag icke Mesteren. |
norska 1930 49 Mens han ennu taler, kommer en fra synagoge-forstanderen og sier til ham: Din datter er død; umak ikke mesteren! | Bibelen Guds Ord Mens Han fremdeles talte, kom noen fra synagogeforstanderens hus og sa til ham: "Din datter er død. Gjør ikke Mesteren umak!" | King James version While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master. |
8:49 - 55 3SM 296.2 8:49 - 56 DA 342-3, 786; MM 204; 1SM 304 info |