Förra vers Nästa vers |
Job 29: 13 |
2000 Den nödställde välsignade mig, jag beredde änkan glädje. | folkbibeln Den döende välsignade mig, änkans hjärta uppfyllde jag med jubel. | |
1917 Den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel. | 1873 Dens välsignelse, som förgås skulle, kom öfver mig; och jag tröstade enkones hjerta. | 1647 Chr 4 Hans Velsignelse som skulde fordærfvit / skom ofver mig : Oc jeg frycede Enckers Hierte. |
norska 1930 13 Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble. | Bibelen Guds Ord Velsignelsen fra en som var på undergangens rand, kom over meg, og jeg fikk enkens hjerte til å juble av glede. | King James version The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. |