Förra vers Nästa vers |
Job 29: 25 |
2000 Jag valde väg åt dem som deras hövding, jag var som en kung i spetsen för sin här, dit jag ledde dem gick de. | folkbibeln Jag valde väg åt dem och satt främst, jag tronade som en kung bland sitt manskap, likt en som tröstade de sörjande. | |
1917 Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande. | 1873 När jag ville komma till deras handlingar, så måste jag sitta främst; och bodde såsom en Konung ibland krigsfolk, då jag hugsvalade dem som sorgfulle voro. | 1647 Chr 4 Naar jeg vilde komme til dem / da motte jeg sidde øfverst / oc jeg boode som en Konge i Hæren / som den / der trøstede de Bedrøfvede. |
norska 1930 25 Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende. | Bibelen Guds Ord Jeg valgte veien for dem, og jeg satt som overhode. Så bodde jeg som en konge blant hærstyrkene, lik en som trøster de sørgende. | King James version I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |