Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 8: 56 |
2000 Hennes föräldrar häpnade, men han förbjöd dem att tala om för någon vad som hade hänt. | reformationsbibeln Och hennes ande återvände och hon reste sig genast upp, och han sa till dem att ge henne något att äta. | folkbibeln Hennes föräldrar blev utom sig av häpnad. Men Jesus förbjöd dem att tala om för någon vad som hade hänt. |
1917 Och hennes föräldrar blevo uppfyllda av häpnad; men han förbjöd dem att för någon omtala vad som hade skett. | 1873 Och hennes föräldrar förskräcktes. förklaras, utdrifver andar; förkunnar sin död. | 1647 Chr 4 Oc hendis Forældre blefve storligen forfærdede: Oc hand bød dem / ad de skulde ingen sige det / som var skeed. |
norska 1930 56 Og hennes foreldre blev forferdet; men han bød dem at de ikke skulde tale til nogen om det som var skjedd. | Bibelen Guds Ord Og hennes foreldre var forundret, men Han forbød dem å si til noen hva som var skjedd. | King James version And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. |
8:49 - 56 DA 342-3, 786; MM 204; 1SM 304 info |