Förra vers Nästa vers |
Job 32: 18 |
2000 Skall jag vänta när de ingenting säger, när de bara står där svarslösa? | folkbibeln Skulle jag vänta då de ingenting kan säga, då de står där utan något svar? | |
1917 Och jag skulle vänta, då de nu intet kunna säga, då de stå där och ej mer hava något svar! | 1873 Efter jag nu bidt hafver, och de kunna intet tala; förty de stå tyste, och svara intet mer; | 1647 Chr 4 Oc jeg tøfvede men de kunde icke tale : (Thi de stoode / de svarede icke meere) |
norska 1930 16 Skal jeg vente, fordi de ikke taler, fordi de står der og ikke svarer mere? | Bibelen Guds Ord Skal jeg bare vente, fordi de ikke har mer å si, fordi de bare står der og ikke kan svare mer? | King James version When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |