Förra vers Nästa vers |
Job 32: 19 |
2000 Det jäser i mig som av vin som kan spränga också nya läglar. | folkbibeln Se, mitt inre är som instängt vin, likt en ny vinlägel är det nära att brista. | |
1917 Ja, mitt inre är såsom instängt vin, likt en lägel med nytt vin är det nära att brista. | 1873 Si, min buk är såsom must, dem tilltäppt är, hvilken ny fat sönderslår. | 1647 Chr 4 See / min Buug er som Vjn som icke er obnet : den maa refne som ny Lederflasker. |
norska 1930 19 Mitt indre er som innestengt vin; som nyfylte skinnsekker vil det revne. | Bibelen Guds Ord Se, mitt indre er som vin uten utløp, det holder på å revne som nye skinnsekker. | King James version Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. |