Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 9: 5


2000
Och är det någon stad där man inte tar emot er, så gå därifrån och skaka bort dess damm från era fötter. Det skall vittna mot dem.”
reformationsbibeln
Och där de inte tar emot er, så gå bort från den staden, skaka även dammet'f av era fötter, till ett vittne mot dem.
folkbibeln
Men om man inte tar emot er, lämna då den staden och skaka dammet av era fötter. Det skall vittna mot dem.”
1917
Och om man någonstädes icke tager emot eder, så gån bort ifrån den staden, och skudden stoftet av edra fötter, till ett vittnesbörd mot dem.”
1873
Och hvilke icke anamma eder, så går ut af den staden, och skudder ock stoftet af edra fötter, till vittnesbörd öfver dem.
1647 Chr 4
Oc hvilcke som eder icke ville annamme / da / naar I gaae ud af den Stad / yster ocsaa Støfven af eders Fødder / til et Vidnisbyrd ofver dem.
norska 1930
5 Og hvert sted hvor de ikke tar imot eder, gå ut av den by og ryst støvet av eders føtter til et vidnesbyrd mot dem!
Bibelen Guds Ord
Er det noen som ikke vil ta imot dere, når dere går ut av den byen, så rist støvet av føttene deres som et vitnesbyrd mot dem."
King James version
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.

danska vers      


9:1 - 5 RC 202.5
9:1 - 6 CT 465; DA 349-58; WM 74   info