Förra vers Nästa vers |
Job 34: 29 |
2000 Men om han tiger, vem kan döma honom? Om han döljer sitt ansikte, vem kan blidka honom? [---] | folkbibeln När han är tyst, vem kan då fördöma? När han döljer sitt ansikte, vem kan då se honom? Det må gälla ett folk eller en enskild människa. | |
1917 Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man, | 1873 Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna? | 1647 Chr 4 Naar hand giør Fred / hvo vil fordømme? Naar hand skiuler Ansictet / hvo vil da skue hannem / baade mod et Folck oc mod et Menniske tillige? |
norska 1930 29 Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således, | Bibelen Guds Ord Når Han skaper stillhet, hvem våger da å dømme skyldig? Skjuler Han Sitt åsyn, hvem får da skue Ham, enten det er et folkeslag eller et enkelt menneske? | King James version When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: |