Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 37: 4


2000
Sedan hörs ett rytande, hans mäktiga stämma dånar. Han sparar inte på blixtarna när han låter sin stämma höras.
folkbibeln
Efteråt ryter dånet, han dundrar med sin väldiga röst, och på blixtarna spar han ej då han låter sin röst höras.
1917
Efteråt ryter så dånet, när han dundrar med sin väldiga röst; och på ljungeldarna spar han ej, då hans röst låter höra sig.
1873
Efter honom bullrar dundret, han dundrar med ett stort skall; och när hans dundrande hördt varder, kan man intet förhålla det.
1647 Chr 4
Efter det skal hand brølle med Torden / hand skal tordene med sin høye Liud / oc naar hans Torden høøris / da kand mand icke skille dem.
norska 1930
4 Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
Bibelen Guds Ord
Etter dette brøler røsten, Han tordner med Sin mektige stemme, Han holder dem ikke igjen når Hans røst høres.
King James version
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.

danska vers