Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 9: 16 |
2000 Han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen och läste tackbönen över dem. Sedan bröt han dem och gav till lärjungarna för att de skulle dela ut till folket. | reformationsbibeln Därefter tog han de fem bröden och de två fiskarna och lyfte blicken mot himlen, välsignade och bröt dem och gav åt sina lärjungar för att de skulle lägga fram för folket. | folkbibeln Sedan tog han de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen, välsignade dem och bröt bröden och gav åt lärjungarna för att de skulle sätta fram åt folket. |
1917 Därefter tog han de fem bröden och de två fiskarna och säg upp till himmelen och välsignade dem. Och han bröt bröden och gav åt lärjungarna, för att de skulle lägga fram åt folket. | 1873 Då tog han de fem bröd och de två fiskar; upplyfte sin ögon i himmelen, tackade deröfver, bröt och fick Lärjungarna, att de skulle sedan läggat fram för folket. | 1647 Chr 4 Da tog hand de fem Brød / oc to Fiske / oc saa op i Himmelen / oc velsignede dem / oc brød (dem)/ oc fick Disciplene (dem/) ad lægge for Folcket. |
norska 1930 16 Da tok han de fem brød og de to fisker, så op mot himmelen og velsignet dem, og han brøt dem og gav dem til disiplene, forat de skulde dele ut til folket. | Bibelen Guds Ord Så tok Han de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og velsignet dem og brøt dem og gav dem til disiplene, for at de skulle dele ut til folkemengden. | King James version Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. |
9:10 - 17 3SM 105.4, 106.3 9:12 - 17 CG 135; CD 271; CT 276; DA 364-71; Ed 107-8; Ev 524; MH 45-50; PK 242-3; 1SM 275; 5BC 1141; 6T 345; TM 344-5 9:13 - 17 Con 40.2 9:14 - 17 LHU 62.4 9:16, 17 PM 283.3 info |