Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 37: 21


2000
Ingen kan se på solen där den lyser klar sedan vinden gjort himlen ren.
folkbibeln
Men inte kan någon nu se på ljuset, strålande som det är i skyarna, sedan vinden har gått fram och renat dem.
1917
Men synes icke redan skenet? Strålande visar han sig ju mellan skyarna, där vinden har gått fram och sopat dem undan.
1873
Nu ser man icke ljuset, som inom skyn lyser; men när vädret blås, göres det klart.
1647 Chr 4
Oc nu hafve de icke seet det klare Lius i Skyerne / der Væjret blæsde forofver / oc reensede dem.
norska 1930
21 Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
Bibelen Guds Ord
Selv nå kan ingen se på lyset når det skinner klart på himmelen, når vinden har blåst over og klarnet den.
King James version
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

danska vers