Förra vers Nästa vers |
Job 39: 21 |
2000 Men plötsligt far hon upp och kan skratta åt häst och ryttare. | folkbibeln Men när hon piskar sig upp till språng, då ler hon åt både häst och man. | |
1917 Men när det gäller, piskar hon sig själv upp till språng; då ler hon åt både häst och man. | 1873 På den tiden han reser sig, upphöjer han sig, och bespottar både häst och man. | 1647 Chr 4 Paa den Tjd / naar den vil ferdis høyt / da kand den bespotte Hesten / oc den der tjder paa. |
norska 1930 21 Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter. | Bibelen Guds Ord Når den retter seg opp i høyden, ler den av hesten og rytteren på den. | King James version What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. |