Förra vers Nästa vers |
Job 39: 22 |
2000 Är det du som ger hästen hans styrka, har du klätt hans hals med fladdrande man? | folkbibeln Ger du hästen hans styrka, och kläder du hans nacke med man? | |
1917 Är det du som giver åt hästen hans styrka och kläder hans hals med brusande man? | 1873 Kan du gifva hästenom kraft; eller kan du pryda hans hals med hans gnäggande? | 1647 Chr 4 Kand du gifve Hesten Styrcke / eller pryde dens Hals med Skrjg? |
norska 1930 22 Gir du hesten styrke? Klær du dens hals med bevrende man? | Bibelen Guds Ord Kan du gi hesten styrke? Kan du kle dens nakke med bølgende man? | King James version Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? |