Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 42: 7


2000
När Herren hade talat så till Job sade han till Elifas från Teman: ”Jag är vred på dig och dina båda vänner. Ni har inte talat sanning om mig som min tjänare Job.
folkbibeln
Sedan HERREN hade talat dessa ord till Job, sade HERREN till Elifas från Teman: "Min vrede är upptänd mot dig och dina båda vänner, ty ni har inte talat om mig vad som är rätt, så som min tjänare Job har gjort.
1917
Sedan HERREN hade talat så till Job, sade han till Elifas från Teman: ”Min vrede är upptänd mot dig och dina båda vänner, därför att I icke haven talat om mig vad rätt är, såsom min tjänare Job har gjort.
1873
Då nu HERREN dessa orden med Job talat hade, sade HERREN till Eliphas af Thema: Min vrede är förgrymmad öfver dig, och öfver dina två vänner; förty I hafven icke rätteliga talat om mig, såsom min tjenare Job.
1647 Chr 4
Oc det skeede / efter ad HErren hafde talet disse ord til Job / da sagde HErren til Eliphas den Themaniter : Min vrede er hastig ofver dig / oc ofver ine to Venner / Thi i hafve icke talet ræt for mig / som min Tiener Job.
norska 1930
7 Da Herren hadde talt disse ord til Job, sa han til Elifas fra Teman: Min vrede er optendt mot dig og dine to venner; for I har ikke talt rett om mig, som min tjener Job.
Bibelen Guds Ord
Da skjedde det: Da Herren hadde talt disse ordene til Job, sa Herren til temanitten Elifas: "Min vrede er opptent mot deg og de to vennene dine, for dere har ikke talt rett om Meg, slik Min tjener Job har.
King James version
And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.

danska vers