Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 8: 3 |
2000 med ett barns, ett dibarns mun. Du har rest ett värn mot dina fiender för att betvinga ovän och hämnare. | folkbibeln Av barns och spädbarns mun har du upprättat en makt* för dina ovänners skull till att förgöra fiende och hämnare. | |
1917 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige. | 1873 Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga. | 1647 Chr 4 Af de unge oc djende Børns Munde grundfestede du en Mact / for dine Fienders Skyld / ad stille Fienden oc Hefneren. |
norska 1930 3 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige. | Bibelen Guds Ord Av munnen på spedbarn og diebarn har Du reist et forsvarsverk, for Dine fienders skyld, så Du kan ødelegge fienden og hevneren. | King James version Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. |
8 GC 359 8:1 - 4 HP 9.3 8:3 MH 449; 4BC 1153 8:3, 4 LHU 54.3; SD 110; 3T 377 info |