Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 8: 6


2000
Du gjorde honom nästan till en gud, med ära och härlighet krönte du honom.
folkbibeln
En liten tid* lät du honom vara ringare än* Gud, med ära och härlighet krönte du honom.
1917
Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
1873
Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
1647 Chr 4
Oc du skalt lade hannem en liden Tjd blifve ringere end Engle / Men du skalt krune hannem med Ære oc Hæder.
norska 1930
6 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Bibelen Guds Ord
For Du har gjort ham lite ringere enn Gud, og med herlighet og ære har Du kronet ham.
King James version
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

danska vers      



8 GC 359
8:5, 6 PP 50
8:5 - 8 1BC 1082
8:6 TDG 297.2
8:6 - 8 DA 129; PP 45   info