Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 8: 6 |
2000 Du gjorde honom nästan till en gud, med ära och härlighet krönte du honom. | folkbibeln En liten tid* lät du honom vara ringare än* Gud, med ära och härlighet krönte du honom. | |
1917 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom. | 1873 Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom. | 1647 Chr 4 Oc du skalt lade hannem en liden Tjd blifve ringere end Engle / Men du skalt krune hannem med Ære oc Hæder. |
norska 1930 6 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham. | Bibelen Guds Ord For Du har gjort ham lite ringere enn Gud, og med herlighet og ære har Du kronet ham. | King James version For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. |
8 GC 359 8:5, 6 PP 50 8:5 - 8 1BC 1082 8:6 TDG 297.2 8:6 - 8 DA 129; PP 45 info |