Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 10: 8 |
2000 Han ligger på lur vid gårdarna och mördar den oskyldige i lönndom. Hans ögon följer den värnlöse, | folkbibeln Han lägger sig i bakhåll vid gårdarna, i hemlighet vill han döda den oskyldige, hans ögon spanar efter den olycklige. | |
1917 Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige. | 1873 Han sitter i försåt i gårdomen; han dräper de oskyldiga hemliga; hans ögon vakta efter de fattiga. | 1647 Chr 4 Hand sidder paa Luur hos Gaardene / hand myrder den uskyldige hemmeligen / hans Øyne skiuler sig for dem Svage. |
norska 1930 8 Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige. | Bibelen Guds Ord Han ligger i bakhold i landsbyene. På hemmelige steder dreper han den uskyldige. Hans øyne lurer på den hjelpeløse. | King James version He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. |