Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 11: 2 |
2000 Se, de gudlösa spänner bågen, de har lagt sin pil mot strängen för att skjuta de rättrådiga i dunklet. | folkbibeln Se, de ogudaktiga spänner bågen, de har lagt sin pil på strängen för att i mörkret skjuta på de rättsinniga. | |
1917 Till HERREN Har jag tagit min tillflykt. Huru kunnen I då säga till mig: ”Flyn såsom fåglar till edert berg; ty se, de ogudaktiga spänna bågen, de hava lagt sin pil på strängen, för att i mörkret skjuta på de rättsinniga. | 1873 Ty si, de ogudaktige spänna bågan, och lägga sina pilar på strängen, till att dermed hemliga skjuta de fromma. | 1647 Chr 4 Thi see / de ugudelige spender Buen / de lafver deres Pjl paaa Strengen / ad skiude der med i Mørcke / paa de Oprictige af Hiertet. |
norska 1930 2 For se, de ugudelige spenner buen, de legger sin pil på strengen for å skyte i mørket på de opriktige av hjertet. | Bibelen Guds Ord For se, de ugudelige spenner sin bue, de legger sin pil klar på strengen, så de i mørke kan skyte på den som er oppriktig av hjertet. | King James version For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. |
11:1 - 5 PP 661 info |