Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 12: 6 |
2000 De svaga förtrycks och de fattiga klagar, därför vill jag nu gripa in, säger Herren, jag vill ge hjälp åt den som föraktas. | folkbibeln "Eftersom de svaga utsätts för våld och de fattiga klagar, vill jag nu gripa in", säger HERREN, "jag skall ge frälsning åt den som längtar därefter." | |
1917 ”Eftersom de arma lida övervåld och de fattiga klaga, vill jag nu stå upp”, säger HERREN; ”jag vill skaffa frälsning åt den som längtar därefter.” | 1873 Efter nu de elände förtryckte varda, och de fattige sucka, vill jag upp, säger HERREN; jag vill skaffa en hjelp, att man frimodeliga lära skall. | 1647 Chr 4 For de Elendiges Ødelæggelse / for de Fattiges Suck / vil jeg opstaa / skal HErren sige / Jeg vil fly (dem) Hielp / hvilcken hand blæs ad. |
norska 1930 6 For de elendiges ødeleggelses skyld, for de fattiges sukks skyld vil jeg nu reise mig, sier Herren; jeg vil gi dem frelse som stunder efter den. | Bibelen Guds Ord "Siden de elendige undertrykkes og de fattige sukker, vil Jeg nå reise Meg," sier Herren. "Jeg vil sette ham i trygghet slik han lengter etter." | King James version For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
12:6 CG 539; Ed 244; FLB 13.1; OHC 35.1; 2SM 272; 1T 431 info |