Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 14: 4 |
2000 Har de ingenting lärt, dessa ogärningsmän, som lever på mitt folk, äter det som bröd och aldrig åkallar Herren? | folkbibeln Förstår de ingenting, alla dessa ogärningsmän, de som äter mitt folk som om de åt bröd och som inte åkallar HERREN. | |
1917 Hava de då intet fått förnimma, alla dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla HERREN? | 1873 Vill då ingen af de ogerningsmän det märka? de som mitt folk uppfräta, på det de måga föda sig; men HERRAN åkalla de intet. | 1647 Chr 4 Kiende de (det) icke alle de som giøre uræt? Som æde mit Folck (ligesom) de oode Brød: De kaldede icke paa HErren. |
norska 1930 4 Sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? På Herren kaller de ikke. | Bibelen Guds Ord Er det da ingen som har kunnskap blant dem som gjør urett, de som fortærer Mitt folk som de eter brød, og som ikke påkaller Herren? | King James version Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. |