Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 14: 7 |
2000 O att det från Sion kom räddning för Israel! När Herren vänder sitt folks öde, då skall Jakob glädja sig, Israel jubla! | folkbibeln O, att det från Sion kom frälsning för Israel! När HERREN gör slut på sitt folks fångenskap, då skall Jakob jubla, Israel glädja sig. | |
1917 Ack att från Sion komme frälsning för Israel! När HERREN vill åter upprätta sitt folk, då skall Jakob fröjda sig, då skall Israel vara glad. | 1873 Ack! att hjelpen af Zion öfver Israel komme, och HERREN sitt fångna folk förlossade; så skulle Jacob glad vara, och Israel fröjda sig. | 1647 Chr 4 Ah / ad der vilde komme Jsrael Hielp af Zion / naar HErren skal omvende sit Folcks Fængsel / Da skal Jacob vorde glad / da skal Jsrael glæde sig. |
norska 1930 7 O, at der fra Sion må komme frelse for Israel! Når Herren gjør ende på sitt folks fangenskap, da skal Jakob fryde sig, Israel glede sig. | Bibelen Guds Ord Må Israels frelse komme fra Sion! Når Herren fører de bortførte av Sitt folk tilbake, skal Jakob fryde seg og Israel være glad. | King James version Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |