Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 9: 49


2000
Johannes sade: ”Mästare, vi såg en som drev ut demoner i ditt namn och försökte hindra honom, eftersom han inte följde dig som vi.”
reformationsbibeln
Då svarade Johannes och sa: Mästare, vi såg en som drev ut onda andar* i ditt namn, och vi förbjöd honom det, eftersom han inte följer med oss.
folkbibeln
Johannes sade: "Mästare, vi såg en man som drev ut onda andar i ditt namn, och vi försökte hindra honom eftersom han inte följde med oss.”
1917
Och Johannes tog till orda och sade: ”Mästare, sågo huru en man drev ut onda andar genom ditt namn; och du ville hindra honom, eftersom han icke följde med oss.”
1873
Då svarade Johannes, och sade: Mästar, vi sågom en, som utdref djeflar under ditt Namn, och vi förbödom honom det; efter det han icke följer med oss.
1647 Chr 4
Men Johannes svarde / oc sagde / Mestere / Vi saae en / hand dref Diefle ud i dit Nafn / oc vi formeente hannem det / Thi hand følger icke med os.
norska 1930
49 Da svarte Johannes og sa: Mester! vi så en som drev ut onde ånder i ditt navn, og vi forbød ham det, fordi han ikke er i følge med oss.
Bibelen Guds Ord
Da svarte Johannes og sa: "Mester, vi så en som drev ut demoner i Ditt navn, og vi ville hindre ham i å gjøre det, siden han ikke er i følge med oss."
King James version
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.

danska vers      


9:49, 50 DA 437-8; 5T 461   info