Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 9: 51


2000
När tiden var inne för hans upptagande till himlen vände han sina steg mot Jerusalem,
reformationsbibeln
Och det hände när tiden var inne att han skulle bli upptagen, att han vände sitt ansikte mot Jerusalem för att gå dit.
folkbibeln
När tiden för hans bortgång* var inne, vände han sitt ansikte mot Jerusalem fast besluten att gå dit upp.
1917
Då nu tiden var inne att han skulle bliva upptagen, beslöt han att ställa sin färd till Jerusalem.
1873
Och det begaf sig, då tiden fullbordad var, att han skulle hädantagen varda, vände han sitt ansigte till att fara åt Jerusalem.
1647 Chr 4
Men det begaf sig / der de Dage fuldkommedes / ad skulde optagis (her fra)/ Oc hand tog sig stadeligen for / ad vandre til Jerusalem.
norska 1930
51 Og det skjedde da det led mot tiden at han skulde optas, da vendte han sitt åsyn mot Jerusalem for å dra der op,
Bibelen Guds Ord
Da tiden for at Han skulle bli tatt opp nærmet seg, vendte Han ansiktet mot Jerusalem for å gå dit opp.
King James version
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

danska vers      


9:51 - 56 AA 540-1; DA 485-8; GC 570; SL 57-9; SR 268; 2T 566   info