Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 18: 9 |
2000 Från hans näsborrar utgick ett rökmoln, från hans mun förtärande eld. Han sprutade glöd och brand. | folkbibeln Rök steg upp från hans näsa, förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom. | |
1917 Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom. | 1873 Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf. | 1647 Chr 4 . Der opgick Damp af hans Næse / oc en Ild fortærede af hans Muld, der blefve Kuul optænde af hannem. |
norska 1930 9 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham. | Bibelen Guds Ord Røk steg opp fra Hans nese, og fortærende ild fra Hans munn. Kull ble satt i brann av den. | King James version There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. |