Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 18: 38 |
2000 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, jag vände inte förrän jag förintat dem. | folkbibeln Jag förföljde mina fiender och hann upp dem. Jag vände inte tillbaka förrän jag hade gjort slut på dem. | |
1917 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem. | 1873 Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem. | 1647 Chr 4 Jeg vil forfølge mine Fiender / oc gribe dem oc icke omvende / før jeg legger dem øde. |
norska 1930 38 Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem. | Bibelen Guds Ord Jeg har forfulgt mine fiender og innhentet dem. Jeg vendte ikke tilbake før de var utslettet. | King James version I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |