Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 18: 49 |
2000 Du låter mig undslippa fienden, du rycker mig undan angriparen och räddar mig från våldsmän. | folkbibeln Du har befriat mig från mina fiender, du har upphöjt mig över mina motståndare och räddat mig från våldsmän. | |
1917 du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man! | 1873 Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga. | 1647 Chr 4 Som mig udfrjer mig mine Fiender / du skalt ophøye mig fra dem / som sætte sig imod mig / fra en Volds Mand skalt du frj mig. |
norska 1930 49 som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig. | Bibelen Guds Ord Han frir meg ut fra mine fiender. Du opphøyer meg også over dem som reiser seg mot meg. Fra den voldelige mann har Du fridd meg ut. | King James version He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
18:46 - 50 RV PP 715-6 info |