Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 22: 27 |
2000 De betryckta får äta och bli mätta, de som sökt sig till Herren får prisa honom. - Må ni alltid vara fyllda av livsmod. | folkbibeln De ödmjuka skall äta och bli mätta, de som söker HERREN skall lova honom. Era hjärtan skall leva för evigt. | |
1917 De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen. | 1873 De elände skola äta, att de mätte varda; och de som efter HERRAN fråga, skola prisa honom; edart hjerta skall lefva evinnerliga. | 1647 Chr 4 De Sactmodige skulel æde / oc blifve mætte / de skulle prjse HErren / som adspørge hannem: Eders Hierte skal lefve altjd. |
norska 1930 27 De saktmodige skal ete og bli mette; de som søker Herren, skal love ham; eders hjerte leve til evig tid! | Bibelen Guds Ord De ydmyke skal ete og bli mette. De som søker Ham, skal love Herren. Må deres hjerter leve til evig tid! | King James version The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. |
22:27 PK 370 info |