Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 23: 5


2000
Du dukar ett bord för mig i mina fienders åsyn, du smörjer mitt huvud med olja och fyller min bägare till brädden.
folkbibeln
Du dukar för mig ett bord i mina ovänners åsyn. Du smörjer mitt huvud med olja och låter min bägare flöda över.
1917
Du bereder för mig ett bord i mina ovänners åsyn; du smörjer mitt huvud med olja och låter min bägare flöda över.
1873
Du bereder till mig ett bord emot mins fiendar; du smörjer mitt hufvud med oljo, och inskänker fullt för mig.
1647 Chr 4
Du bereder et Bord for mig mod mine Fiender / Du salver mit Hofved med Olie / min Kalck er ofven fuld.
norska 1930
5 Du dekker bord for mig like for mine fienders øine, du salver mitt hode med olje; mitt beger flyter over.
Bibelen Guds Ord
Du dekker bord for meg framfor mine fiender. Du salver mitt hode med olje, mitt beger flyter over.
King James version
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

danska vers      


23 LS 39
23:4 - 6 LHU 332.3
23:5 LS 171   info