Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 24: 7


2000
Portar, öppna er vida! Höj er, uråldriga dörrar! Låt ärans konung draga in!
folkbibeln
Höj, ni portar, era huvuden, höj er, ni eviga dörrar, så att ärans konung kan tåga in.
1917
Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
1873
Görer portarna vida, och dörrarna i verldene höga, att ärones Konung må draga derin.
1647 Chr 4
I Porte ophøyer eders Ofverslag / oc giører eder høye i ævige døre / ad HErrens Konge kommer ind.
norska 1930
7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
Bibelen Guds Ord
Løft hodene, dere porter! Og la dere løftes, dere evige dører, så herlighetens Konge kan komme inn.
King James version
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.

danska vers      


24:7 HP 340.4; 9T 185
24:7, 8 AG 49.1
24:7 - 10 DA 833; EW 190-1; LHU 102.3; PP 476, 707-8; 1SM 306; 6BC 1053; TMK 72.1; UL 229.5   info