Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 27: 5 |
2000 Ty han gömmer mig i sin hydda på olyckans dag, han gömmer mig i sitt tält, han räddar mig upp på klippan. | folkbibeln Ty han håller mig gömd i sin hydda på olyckans dag. Han beskyddar mig i sin boning, han för mig upp på klippan. | |
1917 Ty han döljer mig i sin hydda på olyckans dag, han beskärmar mig i sitt tjäll, han för mig upp på en klippa. | 1873 Ty han öfvertäcker mig i sine hyddo i ondom tid; han förgömmer mig hemliga i sitt tjäll, och upphöjer mig på ene klippo; | 1647 Chr 4 Thi hand skal skiule mig i sin Hytte paa den onde Dag / hand skal skiule mig lønlige i sit Pauluun / hand skal ophøje mig paa en Klippe. |
norska 1930 5 For han gjemmer mig i sin hytte på den onde dag, han skjuler mig i sitt telts skjul; på en klippe fører han mig op. | Bibelen Guds Ord For Han gjemmer meg under Sitt dekke på den onde dag. Han holder meg i skjul i Sitt tabernakel. Han skal løfte meg opp på en klippe. | King James version For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
27 CT 457; 3BC 1142 27:5 GC 634; HP 150.5; Mar 283.6; OHC 351.6; PP 110; RC 375.1; 7BC 946; SD 354; 1T 125; TMK 303.4; TDG 232.3, 358.6 27:5, 6 RV MH 255 info |