Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 10: 6 |
2000 Och om där bor en fridens man skall den frid ni kommer med bli kvar hos honom; annars skall den vända tillbaka till er. | reformationsbibeln Och om fridens barn finns där, så ska er frid vila över det, men om inte, så ska den vända tillbaka till er. | folkbibeln Och om där bor en fridens man, skall den frid ni tillönskar vila över honom. Annars skall den vända tillbaka till er. |
1917 Om då någon finnes därinne, som är frid värd, så skall den frid I tillönsken vila över honom; varom icke, så skall den vända tillbaka över eder själva. | 1873 Och om der någor är fridsens barn, så skall eder frid blifva på honom; hvar ock icke, så kommer han till eder igen. | 1647 Chr 4 Oc dersom der er et fredsens barn / da skal eders Fred hvile pa hannem: Men (er der) icke / da skal den vende til eder igien. |
norska 1930 6 Og er det et fredens barn der, da skal eders fred hvile over ham, men hvis ikke, da skal den vende tilbake over eder. | Bibelen Guds Ord Hvis det er et fredens barn der, skal deres fred hvile over det. Hvis ikke, skal den vende tilbake til dere. | King James version And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. |
10:1 - 9 COL 308; DA 488-90 10:1 - 23 TDG 113 info |