Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 31: 8


2000
Jag vill jubla av glädje över din godhet, du som såg mitt elände och tog dig an mig när jag led.
folkbibeln
Jag vill jubla och vara glad över din nåd, ty du ser till mitt lidande, du tar vård om min själ i nöden
1917
Jag vill fröjda mig och vara glad över din nåd, att du ser till mitt lidande, att du låter dig vårda om min själ i nöden
1873
Jag fröjdar mig, och är glad öfver dina godhet; att du anser mitt elände, och känner mina själ i nödene.
1647 Chr 4
Jeg vil fryde mig oc være glad ved din Misgundhed / thi du hafver feit min Ælendighed / du hafver kient min Siæl i nød.
norska 1930
8 Jeg vil fryde og glede mig over din miskunnhet, at du har sett min elendighet, aktet på min sjels trengsler;
Bibelen Guds Ord
Jeg vil glede og fryde meg i Din miskunnhet, for Du har sett til min fornedrelse. Du har aktet på min sjels trengsler
King James version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

danska vers