Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 31: 8 |
2000 Jag vill jubla av glädje över din godhet, du som såg mitt elände och tog dig an mig när jag led. | folkbibeln Jag vill jubla och vara glad över din nåd, ty du ser till mitt lidande, du tar vård om min själ i nöden | |
1917 Jag vill fröjda mig och vara glad över din nåd, att du ser till mitt lidande, att du låter dig vårda om min själ i nöden | 1873 Jag fröjdar mig, och är glad öfver dina godhet; att du anser mitt elände, och känner mina själ i nödene. | 1647 Chr 4 Jeg vil fryde mig oc være glad ved din Misgundhed / thi du hafver feit min Ælendighed / du hafver kient min Siæl i nød. |
norska 1930 8 Jeg vil fryde og glede mig over din miskunnhet, at du har sett min elendighet, aktet på min sjels trengsler; | Bibelen Guds Ord Jeg vil glede og fryde meg i Din miskunnhet, for Du har sett til min fornedrelse. Du har aktet på min sjels trengsler | King James version I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; |