Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 31: 9 |
2000 Du gav mig inte i fiendens våld, du förde mig ut i frihet. | folkbibeln och överlämnar mig inte i fiendens hand. Du ställer mina fötter på rymlig plats. | |
1917 och icke överlämnar mig i fiendens hand, utan ställer mina fötter på rymlig plats. | 1873 Och du öfvergifver mig icke uti fiendans händer; du sätter mina fötter uppå vidt rum. | 1647 Chr 4 Oc ofvergafft mig icke i (min) Fiendis Haand / du lodst mie Fødder staa paa Rummet. |
norska 1930 9 du har ikke overgitt mig i fiendehånd, du har satt mine føtter på et rummelig sted. | Bibelen Guds Ord og ikke overgitt meg i fiendens hånd. Du har satt mine føtter i fritt lende. | King James version And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. |