Förra vers Nästa vers |
Psaltaren 31: 23 |
2000 Jag greps av oro och sade: Jag är bortstött från dig. Men du hörde hur jag bönföll dig, hur jag ropade till dig om hjälp. | folkbibeln Jag sade i min ångest: "Jag är bortdriven från dina ögon." Men du hörde mina böners ljud, när jag ropade till dig. | |
1917 Ty väl sade jag i min ångest: ”Jag är bortdriven från dina ögon.” Likväl hörde du mina böners ljud, när jag ropade till dig. | 1873 Ty jag sade i mine häpenhet: Jag är bortdrifven ifrå dine ögon; likväl hörde du mine böns röst, då jag till dig ropade. | 1647 Chr 4 Jeg sagde vel der jeg haftede / jeg er udryddit fra dine Øyne / Du hørde alligevel mine Formanelsers Røst / der jeg raabte til dig. |
norska 1930 23 Og jeg, jeg sa i min angst: Jeg er revet bort fra dine øine. Dog hørte du mine inderlige bønners røst, da jeg ropte til dig. | Bibelen Guds Ord Og jeg, i oppjaget angst sa jeg: "Jeg er revet bort fra Dine øyne." Men sannelig, Du hørte mine inderlige bønners røst da jeg ropte til Deg. | King James version For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. |