Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 10: 20 |
2000 Men gläd er inte över att andarna lyder er, utan gläd er över att era namn är upptecknade i himlen.” | reformationsbibeln Men, gläd er inte över att andarna är er underdåniga, utan gläd er hellre* över att era namn är skrivna i himlen. | folkbibeln Men gläd er inte så mycket över att andarna lyder er, som över att era namn är skrivna i himlen." |
1917 Dock, glädjens icke över att änglarna äro eder underdåniga, utan glädjens över att edra namn äro skrivna i himmelen.” | 1873 Dock fröjder eder icke deraf, att andarna äro eder underdånige; utan fröjder eder, att edor namn äro skrifven i himmelen. | 1647 Chr 4 Dog glæder eder icke der udi / ad Aanderne ere eder underdanige: Men glæder eder meere / ad eders Nafne ere skrefne i Himmlene. |
norska 1930 20 dog, gled eder ikke over dette at åndene er eder lydige, men gled eder over at eders navn er opskrevet i himmelen! | Bibelen Guds Ord Men gled dere ikke over dette at åndene er dere underlagt. Gled dere heller over at deres navn er skrevet opp i himmelen." | King James version Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
10:1 - 23 TDG 113 10:13 - 21 SW 34 10:17 - 22 DA 490-4; MH 94, 139 10:20 GC 480-1 info |