Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Psaltaren 36: 9


2000
De får njuta överflödet i ditt hus, i din glädjes strömmar stillas deras törst.
folkbibeln
De mättas av de rika gåvorna i ditt hus, av din ljuvlighets ström ger du dem att dricka.
1917
De varda mättade av ditt hus’ rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
1873
De varda druckne utaf dins hus rika håfvor, och du skänker dem med vällust, såsom med enom ström.
1647 Chr 4
De skulle blifve druckne af dit Huusis Fædme / Oc du skalt skencke dem med Vellystes Strøm.
norska 1930
9 De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
Bibelen Guds Ord
De mettes rikelig av overfloden i Ditt hus, og Du gir dem å drikke fra strømmen av Dine herligheter.
King James version
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

danska vers      


36 EW 123
36:7 - 9 ARV MH 463
36:8, 9 PP 413
36:9 DA 764, 785; Ed 99, 197; FW 61.2; FLB 164.1; LHU 233.3, 276.5, 331.2; MM 7; MH 465; ML 295; RC 152.1; 6T 364; 8T 322; TMK 370.4; TDG 283.4   info